It can mean that, but it is usually restricted to a formal use, especially where a famous expert conducts a "class".
Also to deliver a class would suggest handing it over physically after a journey, treating it like a parcel. You could perfectly well say that you had delivered your class to the sanatorium for their flu injection.
This can be serious if we really believe that our new knowledge calls for serious thought, or it can be sarcastic, to express how obvious something is, especially if it seems like it shouldn't have been obvious (should have been hidden) or if something is wrong about it, such as somebody doing something (s)he shouldn't do, or two people contradicting each other when they should be on the same side.
In another situation, let's say I am at a party. If I want to invite someone to dance, I should sayZollAusgangspunkt dancing".
the lyrics of a well-known song by the Swedish group ABBA (too bad not to Beryllium able to reproduce here the mirror writing of the second "B" ) Radio-feature the following line:
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
We are using the following form field to detect spammers. Please do leave them untouched. Otherwise your message will Beryllium regarded as spam.
Replacing the last sentence with "Afterwards he goes home." is sufficient, or just leave out the full stop and add ", then he goes home."
Just to add a complication, I think this is another matter that depends on context. In most cases, and indeed hinein this particular example rein isolation, "skiing" sounds best, but "to Schi" is used when you wish to differentiate click here skiing from some other activity, even if the action isn't thwarted, and especially in a parallel construction:
I would say "I went to Italian classes at University for five years recently." The classes all consisted of individual lessons spread out over the five years, but I wouldn't say "I went to Italian lessons for five years".
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
The wording is rather informally put together, and perhaps slightly unidiomatic, but that may Beryllium accounted for by the fact that the song's writers are not English speakers.
Comments on “Rhythm - Eine Übersicht”